阿云从北方来到上海,并在上海找到了心上人,嫁到上海人家。由于从小生活在北方刚刚到上海,开始在习惯上有许多的不一样,阿云尽量去适应上海人的生活,特别是不断请教婆婆,婆媳关系应该说是处理得还可以。
可是最近一段时间,她婆婆动不动就讲她是“饭泡粥”,她觉得很奇怪。上海人喜欢吃泡饭是地球人都知道的事,可这“饭泡粥”跟“泡饭”又有什么关系,是不是将泡饭烧煮得时间长一些就变成粥,她于是把泡饭烧成像粥,还是被婆婆讲“教了侬介许多,问阿问了介许多,捺能还是听勿懂,平常看侬蛮饭泡粥格,到了迪格辰光捺能一点点阿勿讲了”。
“饭泡粥”是上海人家讲得比较多的专用口语,意思是很烦,很啰嗦,表达的意思不清楚等,在不同的场合有着不同的意思。这几个字可以理解为“烦煲粥”“烦煲作”,说的是这个人或这件事“烦的,罗嗦的像煲粥一样”。
“烦煲粥”“饭泡粥”听多了,说明肯定平时许多事情没有做好,而且还要不停地解释,越解释越解释不清,话语越来越啰嗦,这时候就成了“饭泡粥”。阿云想想确实如此,自己好像是有一点点这种“饭泡粥”的味道。
其实,饭泡粥就是普通话中所说的噜苏,就好比现在远在两地的情人每天在电话里煲粥,从白天煲到晚上有说不完的话,而许多话又都是不断重复的。上海闲话的饭泡粥是在特定的环境重复着一件事、一句话,与电话煲粥里的那种缠缠绵绵是不一样的。在企业里如果有一个饭泡粥的同事,刚开始还没有什么,时间一长谁也吃不消,说的好听点是会讲话,说的不好听就像“祥林嫂”让人受不了。