若说到语言文字的运用,我曾遇到不少令人发噱的事情。
每年的国庆节期间,看到一些单位门口挂着一条“庆祝国庆”的横幅,我便感到不可思议。“国庆”二字,其意就是举国庆祝,现在再加上“庆祝”二字,岂不多此一举?又如:凯旋归来。何为“凯旋”?各种《词典》里的释义是:“战胜归来。”既然是战胜归来了,为何还要在“凯旋”后面再加个“归来”呢?还有“空穴来风”,我国的各种《词典》对此成语解释为:“有了洞穴才进风。比喻消息和谣言的传播不是完全没有原因的。”而我们平时总是习惯在该成语前面加上“并非”二字,成了“并非空穴来风”。这岂不改变了词义的原意,成了没有根据。
此外,我常见到类似的表述:“两大公司的女子篮球队会师决赛。”实际上,会师一般是指几支拥有共同目标又独立行动的部队会合在一处,以对付共同的敌人。如:朱毛会师井冈山。正确地讲,会师的双方都是自己人,和敌对方相遇交战是不能用“会师”的。我见到一张报纸的大标题是:“全总紧急拨款100万元慰问遇难矿工及家属”。慰问遇难矿工的家属,那还说得过去。若要说慰问“遇难矿工”,我真感到莫名其妙。一些数量词的使用也存在着错误。譬如:增加,应当用倍数来表达;减少,应当以百分比来表达。而不应该说成“股票今天上涨了百分之二十,前天下跌了一倍之多。”
语言是发展的,语言表达必须合乎规范,然而,现在滥用语言文字的情况相当严重,特别是在创新的名义下,一些广告文字随意玩弄什么“服装店:衣衣不舍”、“眼镜店:一明惊人”、“游乐场:骑乐无穷”、“洗浴店:随心所浴”等等。把公众弄得一头雾水,不知所云。
更有意思的是,许多人将“哑然失笑”解释为:无语,失去笑声。然而,词典里的释义却是:“形容笑声。不由自主地发笑。禁不住笑出声来。”这确实令人瞠目结舌,笑不出声来。在语言文字运用上,诸如此类的笑料还有很多。我今天特地把这些例子拿出来,供大家哑然失笑一回。