第07版:天下·文化
上一版3   4下一版  
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
高规格文学翻译比赛启动

  据新华社想尝试下把莫言、贾平凹、王安忆和刘震云等作家的名篇译成外语并出版吗?机会来了。

  由国务院新闻办公室、中国作家协会和中国外文局联合举办的“2013中国当代优秀作品国际翻译大赛”2日在京启动。

  大赛组委会推荐了三十篇中国当代优秀短篇小说作为待译原文,参赛者可自行选择其中一篇翻译成英语、法语、俄语、西班牙语和阿拉伯语中任何一种语言,并在2014年2月28日之前提交译文。组委会还特别提示,可以以个人或团队方式参赛。

  根据比赛方案,每个语种的一等奖均为奖金5000美元,获奖作品还将结集出版。

  组委会推荐的三十篇原文包括莫言的《月光斩》、贾平凹的《猎人》和王安忆的《发廊情话》等获奖名篇。

  就推荐篇目的选择,大赛组委会成员、《人民文学》杂志社主编施战军提出,待译的三十篇作品都是当代中国文学的精粹,符合“中国水平、国际品相”的要求。

  施战军说,所谓“国际品相”,是指作品所涵盖的内容要具有一定的国际化指向,而不仅仅是一个比较单纯的中国故事。它当然要以中国的故事为依托,但同时指向一种更具人类性、国际性的主题。

  他相信通过对这些作品的翻译,将增强国际上对中国文学更具专业的认识,使外国读者对中国文学的艺术水准有更精准的把握。

  ■贾钊 田颖

3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
   第01版:一版要闻
   第02版:要闻·综合
   第03版:城事·三区
   第04版:专题·教育
   第06版:生活·资讯
   第07版:天下·文化
   第08版:民生·社会
“罗马军团”与秦兵马俑“短兵相接”
图片新闻
中国儿艺三部大戏迎开学季
国内首次出版东京审判全记录
高规格文学翻译比赛启动
卢浮宫胜利女神像将闭门美容
中国画作将亮相苏富比秋拍
杨浦时报天下·文化07高规格文学翻译比赛启动 2013-09-05 2 2013年09月05日 星期四