本报讯 9月12日,杨浦区图书馆与布洛奇卡工作室联合主办了俄罗斯文化系列活动之《安娜·卡列尼娜》名家名译分享会。著名翻译家草婴的夫人盛天民、著名配音演员曹雷、上海社科院俄罗斯专家杨伟民等嘉宾来到现场。
据介绍,著名作家列夫·托尔斯泰笔下的《安娜·卡列尼娜》对一个民族的文学和文化、乃至整个民族的国际形象和世界地位产生重大的意义,被誉为“俄国19世纪现实的教科书”。本次分享会通过名家名译对《安娜·卡列尼娜》文学作品以及其衍生作品的赏析,重现了作者处在社会转型期所进行的复杂的道德和思想探索,展现了当时的俄罗斯社会形态。
分享会上,来自东方讲坛的彭禹介绍了作品创作的历史背景。随后,布洛奇卡工作室创办人彭康申从该书译者草婴先生的研究出发,现场为读者进行了导读。东方艺术中心胡辰迪则从鲍里斯·艾夫曼芭蕾舞剧的角度诠释了列夫·托尔斯泰的这部伟大著作,让在场读者深刻体会到了作品所要传达的主题思想。分享会上,著名配音演员曹雷还带来了《安娜·卡列尼娜》的经典片段朗诵。
托尔斯泰的《安娜·卡列尼娜》被多次改编成电影。活动当天,主办方为读者放映了1997年由知名影星苏菲·玛索主演的版本。