第04版:时报周末·悦读
上一版3   4下一版  
 
3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
《共产党宣言》中文全译本首译者陈望道
随复旦大学生活在杨浦30年

  《共产党宣言》是共产主义运动的第一个纲领性文件。进入20世纪以后,中国有不少有识之士译过《共产党宣言》,但仅是片段摘译或章节之译,还没有一本中文全译本。陈望道1919年6月从日本回国受聘于浙江第一师范学校并参加新文化运动。1920年4月应邀来上海担任《星期评论》编辑。陈望道在日本留学时读过《共产党宣言》,深知该书是唤醒中国睡狮最为嘹亮而有力的号角。尽管翻译《共产党宣言》难度极大,他还是知难而进、接受请他翻译的稿约。在艰苦工作条件下凭其顽强的毅力,依据日文本并参考英文本进行翻译。1920年8月,陈望道翻译的《共产党宣言》出版问世,它是《共产党宣言》的第一个中文全译本。它对于宣传马克思主义、推动无产阶级运动在中国的蓬勃发展起了非常重要的作用,同时也为中国共产党的创立奠定了思想基础。

  陈望道是新中国成立后复旦大学的首任校长,1920年起,他曾在复旦工作、生活约30年。

3 上一篇   下一篇 4  
放大 缩小 默认   
   第01版:一版要闻
   第02版:时报周末·旅游
   第03版:时报周末·焦点
   第04版:时报周末·悦读
   第05版:时报周末·资讯
   第06版:时报周末·文化
   第07版:时报周末·文苑
   第08版:时报周末·影视
瞿秋白夫人杨之华 在沪东创办平民学校
《共产党宣言》中文全译本首译者陈望道 随复旦大学生活在杨浦30年
陈赓夫人王根英被誉为杨浦人民的好女儿
红军唯一的女将领张琴秋 曾任平民学校校长
爱国将领张治中 在沪东指挥两次淞沪抗战
“一个人倒下去,千万人站起来” 浩气长存的王孝和
杨浦时报时报周末·悦读04《共产党宣言》中文全译本首译者陈望道
随复旦大学生活在杨浦30年
2014-08-02 2 2014年08月02日 星期六